История каждого говора тесно связана с историей самого народа. Безусловно, это прописная истина, которая присуща каждому возникшему диалекту. Любой переводчик с русского на немецкий или ирландский — может подтвердить, что одна и та же мысль в различных языках выражается по-особому. Пока существует та или иная ментальность — коренной диалект будет развиваться, совершенствоваться, изменяться. Та же аксиома касается и ирландского языка, который является государственным языком Ирландии. Данное наречие относится к кельтским говорам, его "родственниками" являются бретонский, валлийский, шотландский, английский языки.
Следует отметить, что на формирование религии и науки эпохи Средневековья оказал именно ирландский диалект, поскольку священнослужители данного народа сделали ощутимый вклад в историю, религию и науку Европы. Однако не этот исторический период является отправной точкой развития вышеназванного языка, все началось гораздо раньше, в начале нашей эры. Примечательно то, что письменность на Британских островах появилась намного позже, к IV столетию.
Первые письменные памятки на ирландском датируются не ранее четвертого века н. э. В это время появляются древние надписи "огама". Исходя из лингвистических исследований, древняя форма языка проявляется и в латинских рукописях. Спустя несколько столетий для народа небольшого острова наступают сложные времена. Миролюбивые жители подвергаются набегам чужеродных племен. Эти враждебные племена — викинги, которые оставляют ощутимый след и в местном диалекте. Многие лексемы, касающиеся сфер мореплавания, кораблестроения и судоходства, пришли из говора древних викингов. Для жителей острова набеги викингов имели огромное значение — они положили начало международному сообщению и торговле.
К концу XI века гордый народ освободился от захватчиков. Однако уже в следующем столетии остров был захвачен Англией. Влияние английского диалекта было столько длительным и столь разрушительным для коренного языка, что от его прежней формы практически ничего не осталось. Современная форма ирландского наречия сформировалась только к шестнадцатому столетию.
Первые переводы с ирландского языка появились в то время, когда в страну пришло христианство. Были переведены на местный диалект и Библия, и другие христианские книги. Литература же вышеописанного народа практически неоценима, достаточно вспомнить книгу о путешественнике Гулливере Д. Свифта. Кроме того, ирландский диалект стал основой для одного из современных языков программирования.
На сегодняшний день каждый переводчик с русского на ирландский, как и с русского на немецкий, должен владеть всеми тонкостями исконного наречия. Однако это того стоит, поскольку литература этой европейской страны богата и разнообразна. Ведь каждое слово говорит об истории небольшого острова, населенного мужественными людьми, которые столетие за столетием боролись за независимость не только своей страны, но и языка и культуры.